Estamos de enhorabuena en el blog. Anoche entró un enjambre de los micro-cerditos voladores que aparecen en el Dungeon Keeper2 y empezaron a revolotear por la página. Si os dais una vuelta por la parte más baja del blog aun podréis verlos en acción (^_^)
2 comentarios:
Sabía usted, sr. Guachuguo, que la palabra charro es un sustrato del vasco en el castellano???
charro: 'algo recargado de adornos', 'de mal gusto', del euskera "txar"(literalmente:'malo')
("txarra" sería literalmente 'lo malo')
P.D: Joder, cada día te piden mas letrajas en la verificacion de la palabra para que te dejen meter un puto comentario...
Durísimas declaraciones.
Nos adscribimos totalmente al término vasco, y no al mejicano como piensan por ahí.
¿Y lo del Dungeon Keeper que me ha dejado un poco volcao...?
Publicar un comentario